16 February 2006

~a tHaI sOnG~

rmb the blind guy frm channel u superstar, kelvin chen? his latest album is out! his second hit single, ai hen nan (love, hate, difficult) is actually a thai song translated! the original singer was a 2 man band called peacemaker, who disbanded a while ago due to school commitments. here's the lyrics to the thai version!

REUANG BON DTIANG

เช้าแล้วยังอยู่บนที่นอน chao lao yung yoo bon tee norn
It's already daybreak and I'm still lying in bed.

เงียบ ๆ คนเดียวยังไม่อยากตื่นขึ้นพบใคร ngiap ngiap kon dee-o yung mai yaak dteun keun pop krai
I'm staying silent in islolation because I don't want to wake up and meet anyone.

เพราะว่าใจก็ยังเสียดาย ที่ฝันดีๆ กำลังจะจบและหายไป prow waa jai gor yung sia dai tee fun dee dee gum-lung ja jop lae hai bai
Because I'm still disapointed that a good dream that was about to end had disappeared.

ภาพที่ฉันได้เป็นดั่งคนที่เธอรัก ช่างเป็นอะไรที่ประทับใจ paap tee chun dai ben dung kon tee ter ruk chaang ben a-rai tee bra-tup jai
The image that I was the person you loved is something that I has touched my heart.

อยากซึมซับนานๆ และเก็บไว้ ไม่ให้มันผ่านไป yaak seum sup naan naan lae gep wai mai hai mun paan bai
I want to savour the moment and keep it so that it won't pass me by.

อยากหลับตาอยู่อย่างนั้น ทำอยู่อย่างนั้น ฝันถึงเธอเรื่อยไป yaak lup dtaa yoo yaang nun tam yoo yaang nun fun teung ter reuay bai
I want to keep my eyes closed and continue dreaming about you.

เพราะว่าความจริง ไม่มีทางใด ทำให้เราได้รักกัน โว้โว prow waa kwaam jing mai mee taang dai tam hai rao dai ruk gun woh woh
Because in reality, it is impossible for us to be together.

ทำได้แค่นั้น ทำได้แค่นี้ ทำได้เพียงแค่ฝัน tam dai kae nun tam dai kae nee tam dai piang kae fun
I can only do that much. I can only do this much. I can only dream.

ต้องหลอกตัวเอง ฝันไปวันๆ โฮ้โฮ
dtong lok dtua eng fun bai wun wun hoh hoh
I have to lie to myself and dream from day to day.

ไม่มีทางที่ฝันมันเป็นจริง mai mee taang fun mun ben jing
It is impossible for the dream to come true.

เพราะไม่เคยอยู่ในสายตา ไม่ว่าเวลาจะนานจะผ่านซักเท่าไร proh mai ker-ee yoo nai sai dtaa mai waa we-la ja naan ja paan suk tao rai
Because I've never been in your eyes. No matter how long and how much time goes by.

ทุกค่ำคืนต้องทนเหงาใจ ไม่รู้จริงๆ ทำไมๆ ต้องรักเธอ took kum keun dtong ton ngao jai mai roo jing jing tam mai tam mai dtong ruk ter
Every night I've got to withstand the loneliness. I honestly don't know why I have to love you.

very meaningful lyrics hor! hope you've enjoyed the song. seems like nowadays lots of singers like to remake Thai songs into Chinese pop. hope this makes thai songs more known to the world! ^sInGz^ :)

p.s. did u know tt cyndi's Woosa Woosa is actually translated from Hula Hula, a big thai dance hit in 2005? lolx.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home